Stellar Blade Un'esclusiva PS5 che sta facendo discutere per l'eccessiva bellezza della protagonista. Vieni a parlarne su Award & Oscar!

Guida al forum | Cerca nel forum | VERSIONE MOBILE | ENGLISH FORUM

| Facebook | Twitter | Youtube | SHOP
CONDIVIDI SU

 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Stampa | Notifica email    
Autore

Doppiaggio Bud & Terence

Ultimo Aggiornamento: 20/04/2010 22:33
Ho da poco avuto modo di vedere qualche film di Bud e Terence in lingua inglese.
Ora avrei dei dubbi su bud: (visto che da quanto ho capito Terence recita in inglese con la sua lingua originale)
notando il suo labiale è evidente che parla anche lui in inglese, ma la voce non mi sembra per niente la sua, non vorrei sbagliarmi.
14/01/2010 15:13
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 638
Registrato il: 11/06/2008
Fan
Mandrillaccio
Non ti sbagli [SM=g27811]
_________________________________
Quando la musica finisce, raccogli la pistola, e cerca di sparare... cerca.
14/01/2010 18:28
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 243
Registrato il: 07/09/2005
Città: TORINO
Età: 39
Fan
Fustaccio
Assolutamente non ti sbagli, Bud fu doppiato in inglese, in italiano, in tedesco e penso tutte le altre lingue in cui hanno tradotto i loro film. Anche Terence però all'inizio fu doppiato in inglese da un altro, cominciò a doppiarsi da solo da I Due superpiedi quasi piatti in avanti...
_________________________________
]

Terence: Hai idea di dove andare?
Bud: Tu vai per la tua strada e io per la mia!
Terence: Sei un lupo solitario eh?
Bud: Io non sopporto neanche la mia immagine allo specchio
Terence: Beh...questo lo posso capire! E la tua strada qual è?
Bud: Quella che mi porta il più lontano possibile!
Terence: Bene, gran bel posto! Non ci sono mai stato...vengo con te!
Bud: Niente da fare fenomeno da baraccone, ognuno per la sua strada...è meglio per tutti!

14/01/2010 19:55
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Be, mi piacerebbe sapere il motivo sul perchè doppiare sulla stessa lingua parlata.
14/01/2010 21:26
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 243
Registrato il: 07/09/2005
Città: TORINO
Età: 39
Fan
Fustaccio
Se ti riferisci all'italiano devi sapere che all'epoca era d'uso che attori italiani prestanti di fisico, ma non di voce venissero doppiati.
Bud e Terence, essendo star del western che si vendeva in tutto il mondo recitavano in inglese, per esportarlo, ma le loro voci non erano abbastanza cinematografiche (Bud aveva il suo forte accento napoletano che stonava nei western, infatti si doppiò solo nella saga del commissario napoletano Piedone, invece Terence aveva e ha un forte accento tedesco essendo per metà di quella lingua).
Quindi scelsero di farli doppiare da professionisti e grazie a due in particolare, Glauco Onorato e Pino Locchi, riuscirono ad avere il giusto successo qua in Italia con la caratterizzazione dei personaggi che conosciamo.
Per quanto riguardo il doppiaggio inglese lo stesso motivo: Bud recitava in inglese, ma con l'accento napoletano e questo ovviamente non sarebbe stato credibile nei loro film internazionali; Terence non so per quale motivo venisse doppiato in inglese all'inizio, probabilmente non ritenevano la sua voce adatta, poi magari sarà riuscito ad imporsi e a riuscire a doppiarsi da solo ad un certo punto...
_________________________________
]

Terence: Hai idea di dove andare?
Bud: Tu vai per la tua strada e io per la mia!
Terence: Sei un lupo solitario eh?
Bud: Io non sopporto neanche la mia immagine allo specchio
Terence: Beh...questo lo posso capire! E la tua strada qual è?
Bud: Quella che mi porta il più lontano possibile!
Terence: Bene, gran bel posto! Non ci sono mai stato...vengo con te!
Bud: Niente da fare fenomeno da baraccone, ognuno per la sua strada...è meglio per tutti!

15/01/2010 00:33
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Grazie per le spiegazioni, mi riferivo al dippiaggio in inglese [SM=x237117]
15/01/2010 15:10
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 243
Registrato il: 07/09/2005
Città: TORINO
Età: 39
Fan
Fustaccio
Eh eh lo avevo immaginato dopo! Figurati [SM=x237112]
_________________________________
]

Terence: Hai idea di dove andare?
Bud: Tu vai per la tua strada e io per la mia!
Terence: Sei un lupo solitario eh?
Bud: Io non sopporto neanche la mia immagine allo specchio
Terence: Beh...questo lo posso capire! E la tua strada qual è?
Bud: Quella che mi porta il più lontano possibile!
Terence: Bene, gran bel posto! Non ci sono mai stato...vengo con te!
Bud: Niente da fare fenomeno da baraccone, ognuno per la sua strada...è meglio per tutti!

15/01/2010 16:11
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 89
Registrato il: 05/09/2002
Città: FABRIANO
Età: 37
Fan
Bananone
In sintesi,sia Bud che Terence hanno sempre recitato in Inglese?
_________________________________
22/01/2010 12:35
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
si,tranne bud in alcuni film da solista
[Modificato da Jackie Kookie 22/01/2010 18:11]
22/01/2010 18:11
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 799
Registrato il: 16/03/2009
Città: VICENZA
Età: 40
Fan
Mandrillaccio
in Occhio alla penna ho notato, oltre ovviamente al fatto che si è ridoppiato da sé, che muovendo le labbra è evidente che recita in italiano, cosa che mi è sembrata un po' strana per un film con parecchi attori stranieri (Amidou, Joe Bugner...)
_________________________________
22/01/2010 19:49
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 243
Registrato il: 07/09/2005
Città: TORINO
Età: 39
Fan
Fustaccio
Ma la cosa ancora più assurda è che ho notato che nei film di Bud solista in alcuni punti parlano italiano in altri in inglese, ad esempio in Bulldozer parla in inglese, ma se voi riguardate la mitica scena del barbiere parlano entrambi in italiano

_________________________________
]

Terence: Hai idea di dove andare?
Bud: Tu vai per la tua strada e io per la mia!
Terence: Sei un lupo solitario eh?
Bud: Io non sopporto neanche la mia immagine allo specchio
Terence: Beh...questo lo posso capire! E la tua strada qual è?
Bud: Quella che mi porta il più lontano possibile!
Terence: Bene, gran bel posto! Non ci sono mai stato...vengo con te!
Bud: Niente da fare fenomeno da baraccone, ognuno per la sua strada...è meglio per tutti!

23/01/2010 02:38
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 799
Registrato il: 16/03/2009
Città: VICENZA
Età: 40
Fan
Mandrillaccio
penso sia per un fatto che, proprio siccome venivano ridoppiati, non aveva importanza cosa dicevano in presa diretta, quindi a seconda che lavorassero con un attore italiano che, probabilmente, non sa l'inglese (Piero del Papa) o straniero che non sa - qua invece vado a colpo sicuro perché l'ho letto - l'italiano (Joe Bugner), parlavano una lingua o l'altra.
addirittura ho letto che nei primissimi film a Bud Spencer (ma non solo a lui, era un trucchetto molto diffuso quando si lavorava con attori parlanti lingue diverse o con una dizione poco buona) gli facevano dire i numeri durante le sue battute! [SM=x237116]
_________________________________
23/01/2010 09:39
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 243
Registrato il: 07/09/2005
Città: TORINO
Età: 39
Fan
Fustaccio
Ah sì, il trucchetto che hai detto tu fu usato per primo da Sergio Leone nei suoi western, considerando che c'erano diverse nazionalità di attori [SM=x237112]
_________________________________
]

Terence: Hai idea di dove andare?
Bud: Tu vai per la tua strada e io per la mia!
Terence: Sei un lupo solitario eh?
Bud: Io non sopporto neanche la mia immagine allo specchio
Terence: Beh...questo lo posso capire! E la tua strada qual è?
Bud: Quella che mi porta il più lontano possibile!
Terence: Bene, gran bel posto! Non ci sono mai stato...vengo con te!
Bud: Niente da fare fenomeno da baraccone, ognuno per la sua strada...è meglio per tutti!

23/01/2010 11:27
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 7
Registrato il: 06/01/2009
Città: MONTECATINI VAL DI CECINA
Età: 44
Fan
Trifolapalle
Re: a tal proposito
thegirlisdangerous85, 23/01/2010 11.27:

Ah sì, il trucchetto che hai detto tu fu usato per primo da Sergio Leone nei suoi western, considerando che c'erano diverse nazionalità di attori [SM=x237112]





VOLEVO CHIEDERE SE QUALCUNO SA' DIRMI SE LA VOCE DI COLT MORAN (NEL FILM OGGI A ME , DOMANI A TE..., CON IL SOLO BUD SPENCER) SIA DI TERENCE O NO?? [SM=x237113]
16/04/2010 23:07
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 243
Registrato il: 07/09/2005
Città: TORINO
Età: 39
Fan
Fustaccio
Sì, era proprio di Pino Locchi, mentre Bud era doppiato da Ferruccio Amendola, una delle accoppiate meno azzeccate della storia del doppiaggio.
_________________________________
]

Terence: Hai idea di dove andare?
Bud: Tu vai per la tua strada e io per la mia!
Terence: Sei un lupo solitario eh?
Bud: Io non sopporto neanche la mia immagine allo specchio
Terence: Beh...questo lo posso capire! E la tua strada qual è?
Bud: Quella che mi porta il più lontano possibile!
Terence: Bene, gran bel posto! Non ci sono mai stato...vengo con te!
Bud: Niente da fare fenomeno da baraccone, ognuno per la sua strada...è meglio per tutti!

19/04/2010 15:25
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 7
Registrato il: 06/01/2009
Città: MONTECATINI VAL DI CECINA
Età: 44
Fan
Trifolapalle
Re: Re: a tal proposito
sugar_79, 16/04/2010 23.07:





VOLEVO CHIEDERE SE QUALCUNO SA' DIRMI SE LA VOCE DI COLT MORAN (NEL FILM OGGI A ME , DOMANI A TE..., CON IL SOLO BUD SPENCER) SIA DI TERENCE O NO?? [SM=x237113]




quini pino locchi= voce di terence hill
ed invece la collina degli stivali la voce nn è la stessa?????di terence ovviamente
19/04/2010 20:35
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 799
Registrato il: 16/03/2009
Città: VICENZA
Età: 40
Fan
Mandrillaccio
in tutta la trilogia di Colizzi (e anche in Preparati la bara) la voce di Terence è quella di Sergio Graziani

comunque, ecco qua una pagina esauriente sull'argomento: www.doppiocinema.net/hill.htm
_________________________________
19/04/2010 23:16
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 799
Registrato il: 16/03/2009
Città: VICENZA
Età: 40
Fan
Mandrillaccio
comunque, a proposito dei doppiatori di Bud e Terence che doppiano altri attori nei loro film (specialmente quando non fanno coppia, come nel succitato Oggi a me domani a te): in Il mio nome è nessuno il tizio nel saloon che prende gli schiaffoni, interpretato da Mark Mazza, è doppiato da Glauco Onorato
_________________________________
20/04/2010 13:17
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
OFFLINE
Post: 7
Registrato il: 06/01/2009
Città: MONTECATINI VAL DI CECINA
Età: 44
Fan
Trifolapalle
Re:
Brunez, 20/04/2010 13.17:

comunque, a proposito dei doppiatori di Bud e Terence che doppiano altri attori nei loro film (specialmente quando non fanno coppia, come nel succitato Oggi a me domani a te): in Il mio nome è nessuno il tizio nel saloon che prende gli schiaffoni, interpretato da Mark Mazza, è doppiato da Glauco Onorato




GRAZIE!!
-pensi che la faccenda sia finita qui!?
- he si, penso propio di si [SM=x237124]
20/04/2010 22:33
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 | Pagina successiva

© 2002-    Budterence.tk - Bud Spencer & Terence Hill Style

Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra | Regolamento | Privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 03:36. Versione: Stampabile | Mobile - © 2000-2024 www.freeforumzone.com