Re: paraculaccio83.
Scritto da: paraculaccio83 24/05/2006 16.54
Mi è capitato di vedere un paio di film della coppia in lingua originale...a parte il fatto che è davvero strano sentirli recitare in inglese,ho notato che molte delle battute+ divertenti (specialmente quelle pronunciate a mezza bocca da bud) nella versione originale non esistono!
allora secondo voi ciò è fatto di proposito in attesa del doppiaggio in italiano o buona parte del merito va a Glauco Onorato che doppiando Bud aggiunge qualcosa di suo rendendo il tutto molto + esilarante?
A me una volta (non ricordo il canale, ma era uno satellitare) ho visto un pezzetto di superfantagenio in inglese e mi ricordo nella scena della palestra durante la partita di palacanestro che Bud e il ragazzo dialogavano in inglese con la loro voce originale, è stato divertente sentire la vera voce di Bud parlare inglese insieme al ragazzo.
Comunque credo che le battute in italiano dette dai doppiatori di Bud e Terence siano tutto merito di chi gli presta la voce, dato che i dialoghi vengono eseguiti dai doppiatori per quasi tutti i loro film.