Guida al forum | Cerca nel forum | VERSIONE MOBILE | ENGLISH FORUM

| Facebook | Twitter | Youtube | SHOP
CONDIVIDI SU

 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Stampa | Notifica email    
Autore

Curiosità traduzione film "I due superpiedi quasi piatti"

Ultimo Aggiornamento: 27/09/2011 21:18
OFFLINE
Post: 1.229
Registrato il: 27/05/2008
Fan
Comante
Ho notato una curiosità dal film "I due superpiedi quasi piatti.

Nella traduzione italiana quando Terence chiede ai poliziotti: "Quando siete in servizio niente alcolici?" allora un poliziotto risponde: "Oh no, assolutamente" e terence: "Vi rifarete la sera immagino!" e nuovamente il poliziotto: "Beh, un goccio non ha mai fatto male a nessuno!" e terence: "E' quello che diceva sempre il mio vecchio vero?!"

Mentre Nella versione originale, quando Terence Hill chiede ai poliziotti: "Quando siete in servizio niente alcolici?" allora un poliziotto risponde a terenzio dicendogli di no e aggiunge: "Da dove vieni?" e terence risponde: "Sono nato a Venezia, in italia", allora il poliziotto gli chiede ancora: "Cosa ci fai qui? sei in vacanza?" e terence: "Oh No signore, sono un cittadino naturalizzato".


7:42


1:54

Curioso notare come si differenziano molto le due conversazioni, se non altro da apprezzare come Terence, nella versione originale renda omaggio alla sua città, Venezia!
E voi quali delle due conversazioni preferite?
[SM=x237117] [SM=x237096]
_________________________________
Non c'è cattivo, più cattivo di un buono, quando diventa cattivo.
17/09/2011 17:11
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 | Pagina successiva

© 2002-    Budterence.tk - Bud Spencer & Terence Hill Style

Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra | Regolamento | Privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 01:05. Versione: Stampabile | Mobile - © 2000-2024 www.freeforumzone.com