|
Eccoti il testo di "just a good boy" e "cook a doodle doo" (altra versione) dal film lo chiamavano Bulldozer:
COOK A DOODLE DOO ( dal film “lo chiamavano bulldozer”)
You wake up in the morning
Go to bed in the evening
Lay in the sunshine
Wet under a rain star
Now you’re praing today
As the game you were waithing for
Yes you win everyone
And you win every champion
Now you’re praing today
As the game you were waithing for
Yes you win everyone
And you win every champ.
That’s the sun for the children
And the snow for grown ups
Let’s singing together
Clap your hands together
Now you’re praing today
As the game you were waithing for
Yes you win everyone
And you win every champion
Now you’re praing today
As the game you were waithing for
Yes you win everyone
And you win every champ.
Now you’re praing today...
By Oliver Onions
JUST A GOOD BOY ( dal film “lo chiamavano bulldozer”)
But for a man he's just a good boy
just a good boy with a heart of gold
who likes to go his own way
stay far away from the world
But for a man he's just a good boy
just a good boy with a heart of gold
who likes to go his own way
stay far away from the world
STACCO
Na na na na na.....
By Oliver Onions
|
27/03/2006 22:01 |
|
|
| | OFFLINE | Post: 3.795 | Registrato il: 02/11/2003
| Fan | Mano destra del diavolo | |
|
Ci sono alcuni errori di ortografia, ma facilmente sistemabili. |
28/03/2006 09:07 |
|
| | OFFLINE | Post: 2.186 | Registrato il: 15/08/2004
| Città: FIRENZE | Età: 40 | Vice Amministratore | Mano sinistra del diavolo | |
|
Scritto da: MaxFrames 28/03/2006 9.07
Ci sono alcuni errori di ortografia, ma facilmente sistemabili.
Così a occhio, ti dico che al posto di praing va messo praying e al posto di waithing ci vuole waiting. [Modificato da Joe Thanks 28/03/2006 18.43] _________________________________ Il nome è bello, ma il trattamento non cambia! |
28/03/2006 18:42 |
|
|
Scritto da: MaxFrames 28/03/2006 9.07
Ci sono alcuni errori di ortografia, ma facilmente sistemabili.
Max, il testo l'ho trascritto pari-pari dal web, io non so dove ci siano degli errori, però mi affido a te visto che ci capisci meglio di me d'inglese per eventuali correzioni.
Conto su di te, eh! |
28/03/2006 22:42 |
|
| | OFFLINE | Post: 3.246 | Registrato il: 04/09/2003
| Amministratore Unico | Mano destra del diavolo | |
|
Non vi disturbate, non sarà aggiunto perché in realtà questa versione non si sente in nessun film di B&T, e quindi il testo non è pertinente all'argomento del sito.
Per quanto riguarda "Just a good boy", si tratta di una parte del testo di Bulldozer, e quindi non l'avevo consapevolmente considerata.
Grazie comunque, Charlie [Modificato da Pennalino 28/03/2006 23.50] _________________________________ |
28/03/2006 23:37 |
|
|
|