00 28/02/2018 10:52
Ciao, la frase che stai citando in Tedesco e stata doppiata in lingua Italiana?
Se è già presente nel film edizione integrale della Cecchi Gori dovrei fare delle verifiche in quanto non ricordo.
Per realizzare la cartolina illustrativa, io ho copiato su PC il DVD della Medusa e l'ho confrontato per filo e per segno, con la versione della Cecchi Gori, ci sono volute molte ore di lavoro, potrà essermi sfuggito qualcosa, però credo di aver rilevato tutte o quasi le differenza tra i due film.

Se poi manca qualcosa alla versione definita integrale da Cecchi Gori allora su questo non saprei aiutarti, che io sappia le più integrale è la versione Spagnola se non sbaglio.

Infine potrei dirti che sarà stata una decisione del direttore di doppiaggio di non doppiare quella frase nel caso in cui non ci sia.

Io ho riscontrato che solitamente noi Italiani siamo soliti ad aggiungere per parti di audio, alle volte anche musiche, ad esempio in chi trova un amico trova un tesoro, nella scena della barca, nella versione Italiana c'è una musica di sottofondo movin cruisin, nelle versioni estere no, ora non ricordo quale avevo visionato forse la Tedesca; un altro esempio potrebbe essere in Pari e dispari, quando Bud dice a Suor Susanna che lui non può mica sposare la madonna, successivamente dice "oh scusa" secondo me questa frase nelle edizioni estere non c'è, come tante volte Bud si esprime con mmmhhhhh secondo me nelle estere non c'è.