Guida al forum | Cerca nel forum | VERSIONE MOBILE | ENGLISH FORUM

| Facebook | Twitter | Youtube | SHOP
CONDIVIDI SU

 
Pagina precedente | 1 | Pagina successiva
Stampa | Notifica email    
Autore

onore a Glauco

Ultimo Aggiornamento: 25/05/2006 12:53
Re: paraculaccio83.

Scritto da: paraculaccio83 24/05/2006 16.54
Mi è capitato di vedere un paio di film della coppia in lingua originale...a parte il fatto che è davvero strano sentirli recitare in inglese,ho notato che molte delle battute+ divertenti (specialmente quelle pronunciate a mezza bocca da bud) nella versione originale non esistono!
allora secondo voi ciò è fatto di proposito in attesa del doppiaggio in italiano o buona parte del merito va a Glauco Onorato che doppiando Bud aggiunge qualcosa di suo rendendo il tutto molto + esilarante?


A me una volta (non ricordo il canale, ma era uno satellitare) ho visto un pezzetto di superfantagenio in inglese e mi ricordo nella scena della palestra durante la partita di palacanestro che Bud e il ragazzo dialogavano in inglese con la loro voce originale, è stato divertente sentire la vera voce di Bud parlare inglese insieme al ragazzo.
Comunque credo che le battute in italiano dette dai doppiatori di Bud e Terence siano tutto merito di chi gli presta la voce, dato che i dialoghi vengono eseguiti dai doppiatori per quasi tutti i loro film.
24/05/2006 22:16
 
Email
 
Scheda Utente
 
Modifica
 
Cancella
 
Quota
Amministra Discussione: | Chiudi | Sposta | Cancella | Modifica | Notifica email Pagina precedente | 1 | Pagina successiva

© 2002-    Budterence.tk - Bud Spencer & Terence Hill Style

Feed | Forum | Bacheca | Album | Utenti | Cerca | Login | Registrati | Amministra | Regolamento | Privacy
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 08:14. Versione: Stampabile | Mobile - © 2000-2024 www.freeforumzone.com